La UCA presenta el libro "Español en Cuba. Manual de español para extranjeros de la Universidad de la Habana"

Diciembre, 17, 2013

Los dos números, editados por el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, son resultado del proyecto de Cooperación Interuniversitaria para exportar el modelo del CSLM en la institución cubana

La UCA presenta el libro "Español en Cuba. Manual de español para extranjeros de la Universidad de la Habana"

La UCA presenta el libro

El vicerrector de Responsabilidad Social y Servicios Universitarios de la Universidad de Cádiz, David Almorza, y la directora del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Ana Bocanegra, han presentado hoy el libro Español en Cuba. Manual de español para extranjeros de la Universidad de la Habana en la Facultad de Filosofía y Letras. Les han acompañado el director del proyecto en la UCA, Francisco Zayas, el jefe del departamento de Español de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana, Manuel Medardo, y la coordinadora general de esta obra, Mª Carmen Fernández Molero.

Se trata de dos números para los niveles A1 y B2 de estudiantes de español en Cuba, aunque hay un tercero para B1 que se publicará directamente en el país latinoamericano. Estas publicaciones, realizadas por profesorado y personal de Cádiz y Cuba, son el resultado del proyecto de Cooperación Interuniversitaria entre la Universidad de Cádiz y la Universidad de la Habana: Gestión académica y administrativa de la formación en idiomas; que tienen como responsables a los investigadores Francisco Zayas Martínez y Ana Curbeira Cancela, de la UCA y de la UH, respectivamente. Un trabajo que parte de la idea de "exportar el modelo del Centro Superior de Lenguas Modernas (CSLM) de la UCA a la Habana" y que obtuvo una financiación por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) en 2010. Se ha desarrollado en un tiempo record de tres años, ya que como ha explicado el profesor Zayas, su fecha de ejecución estaba en principio planificada para 2015, pero finalmente se ha tenido que acelerar el proceso.

Por tanto, este proyecto se ha realizado con calidad y rapidez para que sus beneficiarios conozcan "la variedad cubana del español", según ha aclarado el profesor Medardo, sus particularidades de la mano de los elementos comunes con España y en particular, con Cádiz. Los manuales tendrán en principio unos 3.000 usuarios previstos en la institución habanera, procedentes de prestigiosos centros universitarios de todo el mundo: África, Oceanía, Europa, Asia y América.

Sus coordinadores han contado que la UH ya tenía una larga tradición en la enseñanza de Español, pero necesitaba de una renovación metodológica y tecnológica. De esta manera, también se ha creado un Aula de Servicios Lingüísticos para impartir cursos como lengua extranjera con el soporte de una plataforma virtual.

La directora del Servicio de Publicaciones de la UCA ha resaltado el esfuerzo de coordinación que se ha llevado a cabo entre ambas universidades para hacer realidad este proyecto y ha manifestado su orgullo por que la institución académica gaditana sea embajadora de la enseñanza del español para extranjeros en Cuba. Un ejercicio que ha realizado con el máximo respeto por la cultura cubana que se "respira" en cada página de estos manuales, "que destacan por su acomodación cultural, no se puede enseñar una lengua sin enseñar su cultura".

El vicerrector de Responsabilidad Social y Servicios Universitarios de la UCA ha agradecido a todas las personas participantes su implicación y profesionalidad y ha recordado el motivo principal de esta presentación que era poner a disposición del público el trabajo que se genera desde la Universidad para y con  la sociedad.